ROSAS INMARCESIBLES by Daniel Pérez Segura
[...] es que, en ti misma, por dentro, pétalo contra pétalo, descansas.
Conjunto bien despierto cuyo centro duerme, mientras se tocan, innumerables, las ternuras de ese corazón silencioso que suben hasta la extrema boca
Reiner María Rilke
*(A manera de prólogo)
¡Es un milagro de la botánica! Tras un par de intentos finalmente logré desarrollar un método que impide que las rosas se marchiten. Parece equivalente a lo que en otros seres vivos podría ser adquirir cuernos o colmillos prominentes, incluso plumajes más brillantes.
El secreto consiste en... sembrarlas con tinta sobre papel.
Algunos sueños
Tendido sobre mi cama
con los parpados cerrados
he probado cucharadas
de los primeros cuentos
digo el silencio sostenido
que tocaba mi ataúd
sobre los hombros
de seis desconocidos
media plegaria
colgando del labio
a mi novia en turno
cuando una noche
prendí fuego
al parlamento
la canción que me bebí
para aguantar el peso
violento de la hermosura
al presenciar el nacimiento
de la última rosa inglesa
El centinela
Rosal cerbero
custodiando la entrada
a aquel jardín
El juego de las escondidas
A Concepción Gutiérrez
La ya muy distante
mañana de diciembre
en que mi madre
perdió la suya
cerré con diez años
bien fuerte los ojos
y mientras contaba
hasta estos veintitantos
que ahora tengo
todo recuerdo
donde aparecía ella
conmigo se escondió
entre dos rosales
siempre florecientes
frente a aquella casa
donde murió y yo crecí
así paso mucho tiempo
pero hoy he sentido
entre los pétalos
dos manos arrugadas
tendiéndome caricias
y bajo las espinas
escuche claramente
tres o cuatro palabras
casi olvidadas antes
advertir el pinchazo
por arrancar sin cuidado
de una sola flor
este ramo de versos
para al fin colocar
algo sobre su lápida
Daniel Pérez Segura (Ciudad de México, 1993) Estudia Lengua y Literatura Hispánicas en la FFyL, UNAM. En 2018 ganó el segundo premio del XIV Concorso Internazionale di Poesia e Teatro Castello di Duino; y el segundo premio del Concurso 49 de Punto de Partida en la categoría de poesía. Algunos de sus poemas han sido publicados en las revistas: Punto en línea, Campos de plumas y Literateliedad.
ENGLISH
Imperishable roses*
[...] it’s that, petal against petal, you rest
within yourself, inside.
Fully awake, your petals, whose surroundings sleep, though numberless, meet this silent heart’s tendernesses which end in these urgent lips.
Reiner Maria Rilke
* (As a prologue)
It is a miracle of botany! After a couple of attempts I finally managed to develop a method that prevents roses from wilting. It seems equivalent to what in other living things it might be to acquire prominent horns or fangs, even brighter plumages.
The secret consists of... sow them with ink on paper:
Some dreams
Laying on my bed
with closed eyelids
I have tasted tablespoons
from the first tales
I say the sharp silence
that played my coffin
over the shoulders
of six strangers
half prayer
hanging from the lip
to my girlfriend on duty when one night
I set fire
to parliament
The song I got drunk on
to bear the weight
violent of beauty
after seeing the birth
of the last english rose
The sentinel
Cerberus rosebush
guarding the entrance
to that garden
Hide-and-seek
The very distant
december morning
in which my mother
lost her mother
I closed with ten years
the eyes very tight
and while counting
until these twenty-something
years that now I have
all memories
where did she was
with me they hid
behind two rose bushes
always blooming
in front of that house
where she died and I grew up
so time passed
but today I could feel
between the petals
two wrinkled hands
caressing me
and under the thorns
hear clearly
three or four words
almost forgotten before
announce the puncture
for cutting carelessly
of single flower
this bouquet of verses
to finally place
something about his tombstone
Daniel Pérez Segura (México City, 1993) He studied Hispanic Language and Literature at FFyL, UNAM. In 2018 he won the second prize of the XIV Concorso Internazionale di Poesia e Teatro Castello di Duino; and the second prize of the Contest 49 of Punto de Partida in the category of poetry. Some of his poems have been published in the magazines: Punto en linea, Campos de plumas, and Literariedad.